Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

Знакомство с Веласкез.

(Кабинет Билла. Он читает газету, ноги на столе. По радио играет кантри, на столе пепельница с дымящей сигаретой, кружка кофе и полбутылки виски.

 Билл переворачивает страницу.)

*Стук в дверь*

Билл опускает газету, видно, что он в довольно хорошем настроении. На газете крупный  заголовок:  «Бизоны» в Финале!».

*Стук повторяется*

— Да, черт побери!

Открывается дверь, Заходит Энтони. В руке у него пачка бумаг. Он поворачивается на пятке, закрывает дверь, отточено поворачивается к Биллу и говорит:

-Разрешите сэр! Стажер…

-Энтони, прекрати, ты, черт возьми, не на экзамене… Что ж, похоже, «Бизоны» в финале, да, а я говорил…как сейчас помню, вчера вот ровно тоже самое я говорил старине…

(Билл смотрит на Энтони и замечает, что тот несколько в смятении.)

 -Ну что там у тебя?

-Разрешите вопрос, сэр

(На лице Билла какая-то напряженная мысль, он явно что-то вспоминает.морщит лоб.потом, не очень уверенно, говорит):

-Без чинов!

-Спасибо, сэр. В общем, у меня вопрос –а что такое «приват с клубникой»?

*Билл поперхивается и долго кашляет*
(Энтони смотрит на него с тревогой)

-Экхе, ээээ ну это…ну это…когда…а зачем тебе?
-Виноват, сэр!

-Ну.что сразу виноват.рано или поздно, так сказать…эээ нда…а почему.эээ ну, почему ты решил спросить это у меня, парень?
-А у кого мне еще спрашивать, сэр?

-Ну да, ну да, тоже верно… Мак-Тарки, поди, вообще не знает, Джеймс, конечно знает, но он третьи сутки пьет у себя в кабинете, они что-то там не поделили с Джессикой…
-Конечно, сэр! Мне очень стыдно, но именно этот полицейский код я не помню…

-В смысле полицейский код?

-Ну вот же.

 (Энтони кладет пред Биллом бумаги.)

 -Рапорт о переводе. В рамках обмена кадрами. Офицер Анастейша Веласкез, Нью-Мехико

-Что…кхе, кхе, что? А ну дай сюда

(Билл хватает бумаги.)

 -Нда, действительно. Полиция Нью-Мехико…так, Монтевидео, Богота, Каракас, Рио-де-Жанейро.да тут вся латинская Америка. Награды по стрельбе… список раскрытых дел, инциденты при задержании. O, один лист всего… в смысле библиотека города Нью- Мехико, ссылка на оглавление… 512 инцидентов? Продолжение сле…ого…и правда… (Билл немного краснеет.)

 -Продолжение …следует…так, а тут не только клубника…ого! Ничего себе!

 (Билл поднимает трубку и крутит цифру 0)

-Чего тебе, Билл?

-Слушай Джеймс, хорош хандрить. Тут такое…

-Какое?

-Тут нам присылают офицера по обмену кадрами.

-Билл. Ты не хочешь почитать что-нибудь про бейсбол? Пусть присылают, кого хотят, оставьте меня в покое уже, у меня сегодня выходной, а Джессика выгнала меня из дома…

-Слушай, зайди ко мне на минутку, мне.хыхыхы нужна твоя консультация…

-У меня рабочий день завтра с 5:30. Консультацию могу оказать по телефону. Поставь подпись и читай дальше про бейсбол. И хватит мне звонить.

-Мне нужна твоя консультация по машине.

-Сейчас приду.

(Проходит секунд 30. Открывается дверь, входит Джеймс. Он очень плохо выглядит, видно, что он много пьет.)

-Так что, ты наконец решился взять себе что-то побыстрее своей галоши?..

-Смотри…

-Ого. Однако. А почему тут представление о переводе, вроде они раньше просто телефоны писали…

-А потому, что это наш теперь офицер!

-Что?

 (Видно, что Джеймс в неком ступоре).

(В коридоре слышен шум. Дверь с размаху открывается, на пороге стоит брюнетка с формами. На ней мотоциклетный полицейский костюм и темные очки. Яркая помада. На поясе кобура, в которой висит что-то очень длинноствольное. С размаху снимает очки, волосы выбиваются из-под шлема):

-Мадре де диос! Тупые гринго! За это я каждому из них отпилю обе его тупых головы веревкой, которую предварительно вымочу в кислоте, и даже Ктулху Милосердный не посмеет назвать такое воздаяние чрезмерным!

(Брюнетка стремительно подходит к столу, дергает на себя лист, в который смотрят Билл и Джеймс, кладет его во внутренний карман (Энтони пялится на ее грудь) достает оттуда другой и с размаху вкладывает вместо первого).

(Джеймс заглядывает в лист).

(Сдавленно хмыкает).

— Прошлый мне нравился как-то больше.

(Брюнетка выхватывает револьвер и направляет на Джеймса):

— Если ты, чертов гринго…

(Джеймс поднимает взгляд.)

(Смотрит в глаза брюнетке)

(Она не выдерживает взгляд и опускает револьвер).

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

-Простите, детектив…. (она смотрит на костюм Джеймса, туда, где должен быть бейдж. Бейджа нет. Теряется еще больше)

-Джеймс. Просто Джеймс.

-Простите. Я немного взволнована.

(внезапно): 

 -Вы…вы когда-нибудь прыгали со скалы в кипящее озеро?

-Каждый день. Каждый чертов день.

(Из глаз брюнетки начинают литься слезы ручьем)

-Родриго…ля луз де ми хорасон….

-Жизнь состоит из дерьма, чика. Или ты привыкнешь к этому или сама превратишься в дерьмо…

-Какого черта тут происходит! Я тут начальник или куча бизоньего дерьма?! (Орет Билл.)

-Билл Тарди — начальник, а то он определиться не может, знакомьтесь…

-Что ты сказал, Джеймс?!

— Я говорю — я буду у себя, смена начинается в 5:30

(Джеймс уходит)

(У брюнетки высыхают слезы. Она поворачивается к Биллу):

 -Офицер Веласкез! Награды по стрельбе из всех видов оружия! 100% раскрываемость! Прибыла по распоряжению, в рамках федеральной программы по обмену кадрами!

-Билл Тарди. Можно просто Билл.

-Анастейша.

(Поворачивается к Энтони):

— А ты даже не думай схватить меня за задницу!

— Никак нет, мэм!

(За окном срабатывает сигнализация.)

-Так, ладно, офицер Веласкез, куда бы вас…куда бы вас пристроить…

(Билл пытается смотреть в сторону)

-Куда угодно, босс!

(Открывается дверь. Входит Мак-Тарки. От него пахнет гарью. Камуфло, в руках М-16).

-Какие-то чертовы дьяволы. Четыре канистры напалма, а им, как чертов душ из чертовой лейки…

-Джон, ты же вроде ездил на ложный вызов…девочке померещились паучки в ванне, малышке просто надо было сделать внушение…

-Билл, когда ты поживешь с мое, ты поймешь, что ложных вызовов не быва…почему женщина на корабле?!

-Анастейша Веласкез, офицер полиции. А вы не пробовали не напалмом, а кровью?

-Что?

-Ну. Кровью щеночка. У нас это называют Сангриенто диа де фиесто.

-У вас это где?

-В культе Ктулх.в смысле в Латинской Америке. В общем, берете щеночка, кривой нож с зубчиками…

-Так! (Орет Билл)

— Отлично!

— Мак Тарки и Веласкез! Новый вызов, вот, два вызова! Кот пугает собаку, а собака пугает кота! Два соседних дома, два вызова! Довольно сложное дело, сигнал поступает каждую неделю! Старший Мак-Тарки, усиление —  Веласкез! Выполнять!

(Мак-Тарки вытягивается):

 -Есть сэр. Не беспокойтесь, выживших не будет.

(Веласкез улыбается Биллу и говорит):

-Я все выполню, босс, просто расслабьтесь…

(Они выходят, дверь закрывается.)

(Энтони отлипает от стены.):

-Сэр…

-А?! (Билл подпрыгивает.)

-Ты что тут делаешь?

— Виноват, сэр!

(За окном срабатывает сигнализация)

-Разрешите идти!

Да да, иди, парень

(Билл потеряно смотрит на газету с бейсболом, видно, что мысли его где-то далеко).

 

 «Меня не для того поставили руководить участком, чтобы я помнил фамилию каждого чертового стажера, будь он хоть трижды отличник всех чертовых Академий вместе взятых! Если тебе так интересно, Джеймс, возьми его чертово дело в чертовом сейфе! Мне это, черт побери совершенно не интересно! Ты знаешь, что по результатам отборочной лиги Пятого дивизиона у наших „Бизонов“ есть шанс вообще не попасть на кубок Штата? Вот что мне сейчас интересно, а теперь закрой чертову дверь с той стороны!»

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

(Дверь участка открывается, выходят Мак Тарки и Анастейша. Мак-Тарки, пружинистой походкой, идет к своему «Плимуту», М-16 на ремне сзади. Анастейша опять в очках. Мак-Тарки говорит, вполоборота назад):

— Как у тебя с транспортом, боец?

 -У меня мотоцикл.

 -Это хорошо. Пойдем колонной, Вектор движения 160, интервал 25. Ты езжай первым номером, у тебя транспорт легче, противонтанковая не взведеттся, на противопехотные я проверял сегодня ночью с миноискателем, вроде чисто, но все равно поосторожнее…

(Анастейша чуть отстает, Подходит к мотоциклу, Красиво перекидывает ногу, Заводится и проезжает к «Плимуту» Мак-Тарки. «Плимут» бронирован, вместо стекол — стальные жалюзи. Краткого отсутствия Анастейши Мак-Тарки не замечает, окрывает водительскую дверь.):

— Взводу выдать стартеры, заводимся, парни, заводимся, магнето в положение один, магнето в положение два, пошли («Плимут» начинает издавать душераздирающие звуки, мучительный гулкий скрип вращающегося стартера, судя по звуку –танкового. Анатастейша морщится. На втором этаже участка открывается окно, на землю падает пустая бутылка из-под виски. В окне появляется Джеймс. У него помятый вид. «Плимут» издает металлический вопль и выпускает струю дыма.)

-Если бы я был немой от рождения, то сейчас я произнес бы первое слово. И это слово было бы «дерьмо». (Джеймс достает новую бутылку и наливает себе полный стакан.)

(«Плимут» заводится и начинает издавать зубодробительный грохот. Двор участка начинает быстро наполняться дымом.)

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

— Парни, глядеть в оба! Двигаемся вслед за разведкой, не спим! Причесывайте иногда чертову зеленку пулеметами, мало ли, где чертовы гуки могут быть! Давление в трансмиссии поднять! Башня — автоматическое вращение!

(«Плимут» начинает выпускать струи дыма. Анастейша закашливается. Она трогает правую ручку мотоцикла и подъезжает поближе к правой двери «Плимута», подальше от выхлопа.)

-Офицер! (громче) Офицер!

 -Можно просто Джон, боец, мы с тобой теперь в одной упряжке, чертовы джунгли сближают, когда ты лежишь в чертовой мокрой глине — червям все равно какое у тебя было звание! На парадах будешь обращаться по уставу. Когда-нибудь это война закончится…

-Джон, а у нас есть карта?

(Бронежалюзи с правой двери откидывается вниз)

— Конечно есть, как без карты?

(Из «Плимута» появляется рука Джона, он протягивает Анастейше заляпанную кровью карту. Она принимает левой рукой, чуть наклонившись с мотоцикла)

-Джон, а почему тут написано «Сайгон»?

-Самая надежная карта! Ни разу не подводила! Видишь, —  центральный отель обведен красным? Это кровь Президента, если хочешь знать! Мы вместе служили в 88 конно-водолазной, только Говард уже тогда был большим начальником. Мы как-то повздорили с «Зелеными Котиками» и ему разбили нос  в одном уютном местечке…

-«Зеленые котики»? Это такие надменные гринго с нашивками? Один из них пытался схватить меня за задницу в Панаме, я сломала ему нос двумя пальцами и, как следует, повозила лицом по банке со скорпионами  –там  были скорпионьи бои и стриптиз-бар, где я. (вполголоса):
-Мадре де диос, Ктулху милосердный, дай мне Благословение Тишины твоей и замкни мне уста! (Анастейша делает руками какие-то замысловатые знаки. Мак Тарки не слышит.)
-Это хорошо, боец! Пять минут до выдвижения!

— А адрес у нас есть? Ну, где собака с котом?

— Джент-стрит 91 и 92!

-Джон, если ты не против, я бы проехалась туда, посмотрела город и обстановку в целом…

-Конечно, боец! Разведка на то и разведка, чтобы быть на месте, как? Раньше всех! Смотри там поосторожнее, эти твари любят устраивать внезапные пакости, если что…

(Анастейша  стремительно уезжает)

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

— Если что — помни, твоя задача просто продержаться там, просто продержаться! Если надо — мы превратим этот квадрат не просто в кучу пепла, а в ядовитую кучу пепла, на которой еще пять поколений не будет расти этой их чертовой зеленки! Мы загоним ублюдков в каменный век, где им самое место!

(Цилиндры «Плимута» начинают работать более-менее ровно. Двор заполнен дымом.)

— Пошли бойцы, пошли! Разведка уже там! Парни долго не продержатся без тяжелого вооружения!

(«Плимут» с дребезгом,  ревом и скрипом двигается с места, давит живую изгородь, ломает забор и выползает на дорогу)

-Левый рычаг! Вектор движения 45!
 («Плимут» поворачивает налево и, набирая скорость, удаляется).

(Джеймс смотрит сквозь полный стакан  на задымленный двор и раздавленную изгородь):

— Иногда я думаю — почему в этом мире есть что-нибудь, кроме куч дерьма, точнее — почему эти кучи  дерьма выглядят, как люди и машины?..
(Джеймс залпом выпивает стакан и закрывает окно).

 

….

(Очень ухоженная улица засаженная деревьями, белые деревянные домики. На ближайших двух домиках, разделенных забором, цифры «91» и «92».  Очень тихо. На дороге стоит мотоцикл на подножке, чуть дальше дерево, у которого –офицер  Веласкез в мотоциклетной полицейской форме, она смотрит на дома. Сзади нее еще участок с двориком, белый дощатый заборчик, газон, почтовый ящик.)
(Слышен  приближающийся надсадный звук мотора,  грохот и дребезг. Передняя стена садового домика на заднем участке падает. Из домика вырываются клубы пыли, затем, в облаке дыма, показывается «Плимут» Мак-Тарки, с ревом проползает через газон, оставляя вспаханный след,  подминает под себя заборчик, почтовый ящик падает под колесо, колесо наезжает на ящик, слышен скрип сминаемой жести. Мотор «Плимута» глохнет, слышен голос Мак Тарки):

 — Так бойцы, пошли, пошли, пошли, не задерживаемся, по позициям!

 (Сзади рушатся остатки садового домика, падают метлы и прочая утварь)

(Дверь «Плимута» с грохотом открывается, Мак-Тарки выпрыгивает оттуда, и, поправляя М-16 подходит к Веласкез):

— Ну как вы тут, разведка, не скучаете? А это кто еще? Пленные?

(Справа от Веласкез на траве сидят два довольно сильно избитых мексиканца, их большие пальцы связаны веревкой, другой конец веревки перекинут через сук дерева и завязан вокруг запястий третьего мексиканца, с поднятыми руками, на котором вообще живого места нет. Веласкез показывает на висящего мексиканца):

 — Вот этот пытался схватить меня за задницу, вон у того…

(показывает на левого мексиканца на траве)

 …ошибка в разрешении на канализационные работы, а вон тот…

(показывает на правого)

 –просрочил водительское удостоверение на 45 минут, точнее.

(Веласкез лезет во внутренний карман, достает кожаный блокнотик и разворачивает. Левая часть обложки блокнотика — рисунок в виде сердца, внутри которого написано «Anastasya», в сердце воткнуты три кинжала, внизу сердца нарисованы три капли крови. Правая половина обложки — портрет полного мужчины латинского вида с усами и в шляпе)

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

…Точнее

(всхлипывает)

… на шорок шесть минут

(всхлипывает громче)

 (из блокнотика выпадают несколько фотографий,  в полете переворачиваются. На них тот же мужчина, или какие-то другие,  на него очень похожие)

… двадцать секууууууууундо, Родриго,  о о миа лус де хорасон

(начинает рыдать.)

(Мак-Тарки ее не слышит.)

 -Так так так…

(подходит к левому мексиканцу, наступает ботинком ему на ногу и направляет на  него М-16)

 — Ну что, ублюдок, ты думаешь, что до сих пор жив, потому, что парни из 88ой конно-водолазной такие добренькие? Добренькие парни из добренькой 88ой конно водолазной… Нет, кусок дерьма. Ты жив не поэтому. Твоя жизнь –твоя, пока ты не расскажешь все, что знаешь о ловушках дальше по нашему вектору движения — Пхянь-Чхи…

(глаза мексиканца округляются)

 — Нянг-Пхе — Чхунь-Пхуй

(мексиканец теряет сознание).

 –Так, с этим каши не сваришь.

(Мак Тарки поворачивается ко второму мексиканцу на траве):

 -Ну, а ты? Не хочешь умереть быстро?

(Мексиканец сдавленно икает)

 -Ты знаешь, что я могу с тобой сделать? Я могу засунуть твои пальцы в ведущую звездочку танка.

 (Мексиканец оторопело смотрит на Мак-Тарки)

… и как следует придавить педаль газа. Знаешь что с тобой будет?

(мексиканец выдавливает из себя):

-Ке?

— Пальцы затянутся под шестерни и тебя прокрутит, как через мясорубку.

 (глаза мексиканца начинает закатываться)

… и никто не скажет мне ни одного худого слова, а если скажет, — я просто покажу ему, что бамбуковая ловушка делает с ногой бойца, вот, я всегда ношу это в правом нагрудном кармане, я фотографировал ногу бедняги Хэммета каждый день, пока он не умер у меня на руках!

(Мак Тарки выхватывает пачку фотографий из правого нагрудного кармана и показывает мексиканцу.)

(Тот теряет сознание)

(Вес, который держит веревка увеличивается, у третьего мексиканца выворачиваются руки, он ойкает).

(Мак-Тарки подскакивает к нему и орет):,

 — А ты что тут ойкаешь, кусок дерьма?

 (ударяет его прикладом по ребрам)

 -Ты, может быть, не разглядел мои нашивки? Перед тобой —  Восемьдесят Восьмая Конно-Водолазная Дивизия Армии Соединенных Штатов Америки, Отдельная Боевая Группа «Смертельные Суслики Смерти»!!!

 (Мексиканец тоже теряет сознание, ему уже много не надо)

 (Мак-Тарки  сплевывает в сторону, перекидывает винтовку на плечо, подходит к Веласкез):

 — От пленных никакого толка, что с наблюдением?

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

 (Веласкез уже успокоилась, блокнотик спрятан):

-Пока тихо

-Ясно. Отойди чуть в сторону.

 (Веласкез делает шаг налево, Мак-Тарки достает из газона веревку и начинает тянуть. Фрагмент газона сворачивается, видно, что под ним –очень аккуратный окоп полного профиля. Мак-Тарки спрыгивает внутрь):

— Давай сюда, боец.

 (Веласкез грациозно прыгает, опершись на руку. Мак-Тарки поднимает бинокулярную трубу дальномера, направляет ее на дом,  щелкает включателем рации чуть ниже, на рации загораются огни.)

 -В общем…

(Мак-Тарки показывает на пусковое взрывное устройство в правой половине окопа)

 …Оба дома заминированы, мы легко можем в любой момент поднять их на воздух, но мы здесь не для этого, правильно я говорю? Офицер Тарди сказал — сложное дело. Мы должны как следует все разведать. Знаешь, боец, удача улыбается подготовленным…поймаем важного пленного –получим два, а то и три ящика бурбона, и сможем ни о чем не думать пару дней…забыть о войне…забыть о войне…

(Из правого домика выходит белый кот, запрыгивает на столб и начинает умываться. Из левого домика выбегает собака и бежит к изгороди, разделяющей дома. Кот выгибает спину и начинает шипеть. Собака подбегает к изгороди и начинает заливисто лаять).

(Мак-Тарки замирает и смотрит в дальномер).

(Внезапно Веласкез, так же грациозно, выпрыгивает из окопа, встает в полный рост, молниеносно выхватывает пистолет и стреляет по столбу, на котором сидит кот. Столб разрывает пополам, летят щепки, кот с диким мявом запрыгивает на стену дома и и начинает карабкаться по стене к окну второго этажа. Веласкез стреляет ему вслед, пули ложаться не дальше метра от кота. Стекло на втором этаже лопается и осыпается.  Кот с истошным воплем запрыгивает в окно. Веласкез отщелкивает барабан, высыпает гильзы на траву перед собой, выхватывает новую связку, на лету разрывает ногтями оплетку и заколачивает патроны в барабан. Прокручивает барабан и продолжает стрелять. Так происходит несколько раз. Через некоторое время трава под ногами Веласкез вся покрыта гильзами, улица затянута дымом, вокруг окна на втором этаже дома  92 выбито отверстиями от пуль сердечко, поверх которого, тоже дырками, написано «Родриго», причем у последней буквы «о» –замысловатый завиток. Веласкез дует на ствол):

— Чертов гринго теперь нескоро оттуда вылезет. Не люблю белых. Котов. 

(Веласкез  перепрыгивает через забор и подходит к замершей от ужаса собаке на втором участке. Мак Тарки вылезает из окопа, смотрит на завиток, одобрительно хмыкает и не спеша подходит к Веласкез, остановившись чуть сзади справа. Веласкез отщелкивает барабан, нажимает на спуск, прокручивает, и высыпает все патроны, кроме одного, прокручивает еще раз, подходит к собаке и приставляет ей ствол пистолета к голове):

— Ну, кто это у нас такой страшный?

(Веласкез снимает очки).

(Собака делает лужу).

 -Ну-ка, посмотрим, ходишь ли ты в любимчиках у Девы Марии…

(Веласкез взводит курок).

 (Лужа под собакой становится больше).

 — Прости мне, Ктулху Милосердный, убийство живого существа, но ты же видишь — Бесы и Дьяволы дали ему жизнь преступника, а Вечная жизнь у подножья Твоего трона лучше тоскливого прозябания в порочном теле.

(глаза собаки полны ужаса).

(Веласкез нажимает на спусковой крючок. Слышен щелчок. Собака парализована ужасом.)

 — Видишь, Дева Мария дает тебе второй шанс, чтобы ты жил не во грехе, но в праведности, и тогда после смерти — Ктулху примет тебя в свои милосердные объятья. Иди, и пусть грех больше не коснется тебя, а Дева Мария убережет от искушения…

 (Веласкез поднимает пистолет вверх, вполголоса бросает Мак-Тарки «Дре»* нажимает на спуск, щелчок, нажимает на спуск, щелчок, нажимает на спуск, выстрел. Собака с визгом летит в конуру, над которой висит полукгруглая табличка «Спайк». , забивается туда и сдавленно скулит. Мак-Тарки стреляет с бедра в конуру. Табличка падает и закрывает вход в конуру.)

(Веласкез поднимает брови):

— Ого, с М-16,  на ремне, с бедра, в гвоздь?

(Мак-Тарки сплевывает на траву и скупо говорит):

 -Тренировки

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street

(потом продолжает):

— Я смотрю, ты неплохо стреляешь из револьвера. Только это не револьвер. Это кусок дерьма. Я посмотрю для тебя что-то поприличнее.

-Грациес, мучо грациес, эль Капитано!

-Сработаемся. Минуту….

(Мак-Тарки снимает с плеча рацию):

— Десять ноль два — центр.

— Центр на связи (слышен голос Билла)

— Офицеру Веласкез даю допуск на самостоятельное патрулирование.

— Центр –десять ноль два, принял. Пусть заедет в участок, я тут кое-что для нее приготовил…в смысле, пусть заедет в участок за рацией и значком.

-Принял, отбой.

(Мак-Тарки вешает рацию на плечо):

-Благодарю за службу, разрешаю вернуться в расположение части. Езжай в участок, там Билл что-то для тебя приготовил.

-А он ничего.такой пухлик…

(Веласкез подходит к мотоциклу, перекидывает ногу, заводится и уезжает).

— Мак-Тарки идет  назад к  «Плимуту». Проходит мимо мексиканцев. Видно, что его немного отпустили флешбеки):

 -Ладно ублюдки, что там у вас за нарушение канализационного вождения?..

 (Мексиканцы смотрят на него с ужасом).

 — Считайте сегодняшний день своим вторым Днем Рождения.

 (Мак-Тарки навскидку стреляет вверх. Веревка падает. Мексиканцы убегают, что-то в ужасе лопоча).   

 

         …

Биллу как-то позвонил начальник полиции Нью-Мехико и сказал:
«Буэно, старина, я слышал ты взял к себе на работу Веласкез?
(Билл в этот момент листал телефонный справочник штата, раскрытый на разделе «Мексиканская кухня»)
-Ну вроде того, а что там еще такое? Написал перевод, как говорится, вылетел из группы, как ваши «Тушканы» в прошлом году против наших «Бизонов»
-О, дьяволито. Билл, знаешь я иногда думаю, что всем гринго в голову нагадила капибара. Я что звоню — она хороший офицер, но там какая-то темная история с ее женихом, от которого она бегает, или за которым она бегает, в общем, если ты не хочешь быть на ковре у сенатора каждую неделю, где он будет тебя драть, как наши «Тушканы» ваших «Бизонов» в этом году — не упоминай при ней имя Родриго, понял?
-Что значит…
(гудки)
После этого Билл собрал небольшое служебное, как он сказал, совещание, и спросил, кто что по этому поводу думает. Точнее, он спросил «А что ей могло в нем не понравится» (и очень грозно нахмурился)
Джеймс (покосившись на запредельно желтую газету с заголовком «Как я завоевал мексиканку с помощью чуда-гриба», хмыкнув):
-Наверное, то, что он сделан из дерьма. Как и весь этот дерьмовый мир
Мак-Тарки:
(взгляд очень далеко, смотрит в окно):
-Может он гук? Если нет -то я не знаю что. Нарожали бы маленьких бойцов и отдали бы их в Армию, я бы мог замолвить за них словечко кое-перед кем
Энтони:
(по стойке смирно)
-Не могу знать, сэр! Опыта нет, сэр! Виноват, сэр! Разрешите идти сэр?
(так, как Джеймса в эту ночь Джессика пустила домой, он конечно ей все разболтал. Поэтому есть и ее мнение по этому вопросу)
-А я считаю так, что он запредельно превысил свою гендерную идентичность, в то время, как всякая социальная связка, с теоретически возможными репродуктивными действиями, должна строиться на абсолютном равноправии, с толерантно обусловленным доминированием ХХ-особи
-Сам же Билл сказал так:
А я думаю, что это потому, что такая аппетитная зефирка не должна принадлежать какому-то потному латиносу (ред.)

Знакомство с Веласкез. 13 SLUDGE street